– Шарлин Уолтерс, – прочитала Барри.

– Точно! Сказала, что это срочно, и продиктовала мне номер телефона. Вот, я записал его.

– Никакая она не подруга – просто чокнутая, которая взяла за правило регулярно мне звонить.

– О! – Хови даже слегка расстроился – он-то надеялся, что речь идет о чем-то важном, что Барри позарез нужно срочно поговорить с этой самой Шарлин. Он так старался оказать услугу бывшей сослуживице, но, похоже, на Бондюрана это не произвело особого впечатления. Его похожее на маску лицо даже не дрогнуло.

Парализованный страхом Хови смотрел, как высокий суровый мужчина, настоящий герой романа, вытащил на середину кухни еще один стул и уселся на него верхом. Движения его были бесшумны и грациозны, как у хищника. От взгляда его ледяных глаз кидало в дрожь. Хови на миг показалось, что этот взгляд вот-вот просверлит дырку у него в черепе. Любой, у кого осталась хоть капля мозгов в голове, сразу понял бы, что с этим типом лучше не связываться.

Барри, сложив руки на груди, привалилась к кухонному шкафчику. Она казалась спокойной, даже улыбалась, однако в улыбке чувствовалась натянутость.

– Потеешь, как свинья, – брезгливо бросила она Хови.

– Я бы хотел знать, почему вы оказались в моей квартире.

– Мы с Греем просто заглянули – захотелось поболтать…

– О чем?

– О, так, ни о чем. Например, о погоде. Или об игре «Редскинс». Как думаешь, есть у них хоть малейший шанс пройти в финал? Кстати, ты видел последний фильм с Харрисоном Фордом? Что новенького в Белом доме? В общем, что-то в этом роде.

– Откуда мне знать, что происходит в Белом доме? – огрызнулся Хови.

– Конечно, знаешь, Хови. Ты же работаешь на новостном канале.

– Барри, прошу тебя, брось это! – взмолился Хови. – Кроме новых неприятностей, это ничего тебе не даст.

– Спасибо за заботу, Хови. Я очень тронута, правда. Но меня куда больше интересует, что новенького слышно о первой леди.

– Ничего.

– Совсем? Как же так?

– Богом клянусь.

– И кто же держит руку на пульсе после того, как мне указали на дверь?

– Грант. Говорит, что закрутит гайки так, что никакой утечки больше не будет.

– Утечка бывает всегда. Сплетни. Слухи. Кстати, поговаривают, что миссис Меррит опять уехала. Почему? Куда? Кто-нибудь видел ее с тех пор? Неужели ее дела настолько плохи? Есть ли угроза для жизни?

– Богом клянусь, ничего не знаю, – заскулил Хови. – Господи, ты просто помешалась на миссис Меррит! Ты чокнутая, да? У тебя крыша съехала?

Барри сделала глубокий вдох, потом шумно выдохнула. После чего посмотрела на Грея и покачала головой.

– Я же предупреждала, что он не станет нам помогать. Пошли.

Она направилась к выходу, но Грей дернул ее за рукав.

– Если мы уйдем, он тут же помчится докладывать федералам, что мы были здесь, задавали вопросы.

– Боюсь, ты прав. – она с сомнением оглядела Хови.

Тому страшно не понравилось, какой оборот вдруг принял их разговор.

– Нет, нет, – встрепенулся он, – я никому не скажу, что вы тут были!

– Извини, приятель, мы не можем рисковать. – Бондюран вытащил из-за пояса револьвер.

– Вот дерьмо! – Хови позеленел. – О черт! О господи! О дьявол! О боже! Я не хочу умирать! Нет! Нет! Не убивайте меня! Пожалуйста! – заголосил он.

Раздался зловещий щелчок предохранителя. Бондюран приставил «магнум» к голове Хови.

Хови в ужасе зажмурился.

– Ба… Барри… прошу тебя, – залепетал он, едва ворочая языком. – Не дай ему меня убить! Барри, детка, мы ведь были друзьями!

– Друзьями? Друзьями, Хови? Ты серьезно? – рассмеялась Барри. – Друзья не подставляют друг друга, а ты постоянно закладывал меня Дженкинсу. Все это время ты обращался со мной, как с каким-то ничтожеством. И потом, тут не я решаю, а Грей. Если он считает, что это единственный способ помешать тебе донести на нас, вряд ли я что-то смогу поделать. Разве что не стану смотреть, иначе потом китайская еда мне просто в горло не полезет. Погоди минутку, Грей, я выйду.

– Прошу! – истошно взвыл Хови. – Барри, ради всего святого!

– Прости. Я правда ничем не могу тебе помочь. – Барри направилась к двери. Проходя мимо Хови, она мимолетно коснулась его плеча, словно прощаясь с ним навсегда. Бондюран, зловеще усмехнувшись, приставил револьвер ко лбу Хови.

– Стойте, стойте! Я кое-что слышал, только не знаю, правда ли это, – зачастил Хови. Слова выскакивали из него, словно горошины из стручка.

Барри, уже взявшись за ручку, обернулась. По ее лицу было ясно, что она ему не верит.

– Советую рассказать, – бросила она. – По крайней мере, выиграешь какое-то время. Видишь, Бондюрану не терпится поскорее закончить.

– Нет, нет, мистер Бондюран! Я клянусь. Клянусь! – Хови трясущимися руками сотворил крест над тем местом, где, как он предполагал, находилось его сердце.

– Что ты слышал?

– Ходят слухи, что миссис Меррит попала в больницу по причине злоупотребления алкоголем и наркотиками.

– Старые сплетни, – отмахнулась Барри. – Об этом и раньше поговаривали.

– На этот раз все серьезно, – нервно вздрагивая, пролепетал Хови. Бондюран продолжал ухмыляться.

– В какую клинику ее поместили?

– Не знаю. Никто не знает. И вообще, может быть, это просто слухи.

Бондюран поверх его головы вопросительно глянул на Барри. Та покачала головой. Пожав плечами, Бондюран снова приставил револьвер к голове Хови.

– До… Доктор Аллан каждый день летает куда-то на вертолете, который ждет его на лужайке перед Белым домом. Возвращается обычно через час-полтора. Никому не известно, куда он летает и даже имеет ли это вообще отношение к первой леди. Еще поговаривают, что у доктора проблемы в семье.

– Чушь, у Алланов крепкий брак, – возразил Бондюран. – Я как-то был у них. Они очень любят друг друга.

– А теперь, говорят, у них что ни день, то скандал. Возможно, это просто сплетни, а может… может, доктор завел дамочку на стороне и летает к ней, когда ему приспичит.

Хови повертел головой, искательно заглядывая в глаза то Барри, то Бондюрану.

– Богом клянусь, это правда! Это все, что я слышал. Дженкинс поклялся затолкать мне в задницу Монумент Вашингтона [11] , если я хоть словечком об этом обмолвлюсь. Дайте слово, что если воспользуетесь этой информацией, то никому не скажете, что получили ее от меня. Барри, прошу тебя!

– Как думаешь, врет? – покосившись на Барри, спросил Бондюран.

– Это правда! – заверещал Хови.

– Не знаю, не уверена, – покачала головой Барри, закусив губу, чтобы не рассмеяться. – Он может наврать с три короба ради спасения собственной шкуры. С другой стороны, он ведь знает, что мы вернемся, если выяснится, что он вешал нам лапшу на уши.

– Что вы! Разве я могу? – с жаром заявил Хови.

Глаза Бондюрана словно подернулись тонкой корочкой льда. Вся жизнь Хови, по крайней мере трижды, пронеслась перед его глазами прежде, чем он услышал щелчок предохранителя. Осторожно открыв глаза, он увидел, что Бондюран отвел револьвер в сторону.

– Вот, что я тебе скажу, Хови. Я не убью тебя сегодня, но только потому, что нам придется вернуться сюда завтра.

– За… зачем вернуться?

– Нам нужно название клиники. Это ведь такой пустяк, верно? Название клиники в обмен на всю эту чудесную китайскую еду, которую ты принес. Вернее, за возможность ее съесть.

– Я не… Но как я узнаю название…

– Это твои проблемы. Думаю, ты справишься.

– Не стоит на это рассчитывать, – вмешалась Барри. – Он согласится на что угодно, лишь бы спасти свою жалкую задницу. А потом продаст нас с потрохами.

– Ни за что! – завыл Хови. – Богом клянусь, мистер Бондюран, я этого не сделаю!

– Делай, как знаешь, Грей, – пожала плечами Барри. – Но я ему не доверяю. Дрянной человек.

– Ох, спасибо, что напомнила. – От того, как это было сказано, по спине Хови побежали мурашки. – Эй, репортер! Барри жаловалась, что ты в свое время ей прохода не давал.