* * *

– Пирог просто замечательный, Аманда. Спасибо, – улыбнулся Дэвид. Забрав у него тарелку, Аманда поставила ее на поднос.

– Тебе спасибо, Дэвид. Рада, что тебе понравилось. Хочешь еще?

– Нет, спасибо. – он благодушно похлопал себя по животу. – У меня каждая калория на счету. Иначе не влезу в брюки.

Не удостоив его улыбки, Аманда спросила, не хочет ли он еще кофе. Меррит согласился, воспользовавшись случаем незаметно понаблюдать за ней, пока она наливает ему кофе. Покончив с этим, она прихватила поднос и ушла, оставив их с доктором в удобной гостиной.

– Аманда с самого начала меня невзлюбила, верно? – подмигнул он.

– Налить вам чего-нибудь? – Джордж открыл бар, вынул бутылку бренди и щедро плеснул в чашку с кофе.

– Нет, спасибо.

Президент сам напросился к Алланам на ужин. Сыновья доктора пришли в благоговейный восторг, тем более что президент попросил их показать домашнюю работу и даже написал каждому по записке, чтобы они могли на следующий день похвастаться в школе приятелям.

Уведя мальчиков в спальню, Аманда предложила мужу с Дэвидом перейти в гостиную и предложила им кофе с домашним пирогом. Она держалась с плохо скрываемой враждебностью, однако Дэвид привык к холодному приему. Как и прежде, он притворился, что ничего не замечает, и только посочувствовал бедняге Джорджу, что того угораздило жениться на такой ледышке.

Щедро плеснув себе бренди, Джордж уселся на диван. От острого взгляда Дэвида не ускользнуло, что руки доктора так дрожат, что он с трудом удерживает чашку.

– Ты нервничаешь, Джордж? Не знай я тебя, решил бы, что тебя мучает совесть, – хохотнул он.

– Зачем вы пришли? – с мукой в голосе простонал Джордж.

– Разве мне в этом доме не рады?

– Я этого не говорил.

– Вот и хорошо. Рад это слышать. – Дэвид невозмутимо поболтал ложечкой в чашке. – Теперь, когда мы одни, предлагаю перейти к делу.

– Что…

– Хотелось бы услышать твое мнение касательно последнего законопроекта в области здравоохранения, принятого Конгрессом. Меня интересует мнение специалиста.

Совершенно сбитый с толку, Джордж удивленно уставился на него.

– Не знаю… – растерянно промямлил он. – Я ведь знаю об этом лишь в общих чертах.

– Что вполне достаточно, чтобы составить свое мнение. Так что ты об этом думаешь?

Зазвонил телефон, и Джордж, избавленный от необходимости отвечать, схватился за него, как утопающий хватается за соломинку.

– Алло, доктор Аллан. – он умолк. – Да, он здесь. – Повернувшись, он протянул трубку Дэвиду. – Что-то срочное. – он пожал плечами.

– Включи громкую связь.

Джордж удивленно воззрился на него, но не осмелился возразить.

– Президент слушает, – рявкнул Меррит. Он молча выслушал отчет о том, как первую леди забрали из клиники Тэйбор-Хаус.

– Что значит – забрали?!

– Увезли, господин президент. Похитили.

Меррит медленно поднялся на ноги.

– Что?! – с нажимом в голосе спросил он. Его собеседник несчастным голосом пояснил, как это случилось.

– А куда смотрели агенты спецслужб, черт бы их побрал? – прорычал Меррит.

– Их вырубили, мистер президент. Потом вынесли миссис Меррит из палаты, усадили в машину и уехали. Похоже, операция была проработана до мелочей и выполнена вполне профессионально. Охранники у ворот клиники и агенты службы безопасности сделали все возможное, чтобы задержать похитителей на выезде. Стрелять по машине они, естественно, не решились – побоялись попасть в первую леди. На предупредительные выстрелы в воздух похитители не остановились – машина протаранила ограду и, к сожалению, скрылась.

На звук голосов в комнату заглянула Аманда. Дэвид обратил внимание, что она как будто не слишком удивлена, услышав о похищении.

– Кто-нибудь уже взял на себя ответственность за похищение? Какая-нибудь террористическая группа?

– Грей Бондюран и Барри Тревис – их опознали. Сейчас они наши главные подозреваемые.

У Дэвида при этих словах перехватило дыхание.

– Святые угодники! – Он рассеянным жестом пригладил волосы. – Но как Бондюрану удалось пройти через охрану?

– Ну, он просто подошел к агентам, охранявшим палату первой леди, и сделал вид, что действует по вашему приказу.

– Да ничего подобного! – взревел выведенный из себя Меррит. – Он преступник. И обращаться с ним нужно как с обычным преступником! Надеюсь, это ясно?

– Конечно, господин президент. ФБР уже в курсе. Тамошняя полиция засекла их машину. Ее бросили на стоянке для трейлеров в нескольких милях от клиники. О похитителях или о первой леди пока ни слуху ни духу. Вероятно, они пересели в другую машину.

Слушая доклад, Меррит немного пришел в себя.

– Я немедленно возвращаюсь в Белый дом. Будут новости – звоните мне в машину.

– Разумеется, господин президент.

Повесив трубку, Меррит резко повернулся к Джорджу.

– Как ты мог такое допустить?!

– Я тут при чем? – возмутился бедняга доктор. – Меня там даже не было. Это вопрос к спецслужбам. Их недоработка.

– Мягко сказано, – рявкнул Меррит. – Вот что странно – едва я доверяю тебе Ванессу, как тут же происходит какая-нибудь неприятность!

– Если уж тут кто и виноват, так только вы, Дэвид, – бросилась на защиту мужа Аманда.

– Аманда! – всплеснул руками Джордж.

Меррит был бы рад собственными руками придушить эту надменную суку, осмелившуюся говорить с ним подобным тоном, однако он не мог не восхищаться смелостью этой женщины.

– Ладно, забудь об этом, Джордж, – резко бросил он. – Я возвращаюсь в Белый дом. Ты со мной?

– Разумеется.

Мужчины вышли через парадную дверь, окруженные агентами секретной службы, которых, естественно, вызвали по тревоге. У входа дожидался президентский лимузин с двумя машинами сопровождения. Возглавляли кортеж четверо полицейских на мотоциклах.

Пока они на полной скорости мчались в направлении Пенсильвания-авеню, Меррит, проверив, поднято ли стекло, отделяющее их от кабины водителя, повернулся к Джорджу. И вдруг начал хохотать.

– Я же говорил, что они это сделают! Разве я не говорил, что Грей до такой степени благороден – или, вернее, глуп, – чтобы устроить весь это идиотский спектакль с похищением?

Джордж Аллан тупо уставился в пространство.

– Да, Дэвид. Именно это ты и говорил.

– Я с самого начала знал, что он попытается похитить ее из клиники. А когда люди Спенса сообщили, что этот старый осел Уэлш с самого утра пытается водить нас за нос, я тут же догадался, что они приступили к операции.

– Похоже, вы с самого начала были правы. Во всем.

– Ты сделал, как я сказал?

– Да. Как раз перед тем, как уйти.

– И это сработало?

– Сработает. Она умрет от передозировки лития.

Естественно, именно эту причину укажут в свидетельстве о смерти. Но ни президента, ни доктора не смогут заподозрить – ведь в то время, когда первая леди оказалась в лапах Бондюрана и Барри Тревис, они мирно угощались домашним пирогом, запивая его кофе. А на этих двоих можно будет с легкостью повесить не только похищение, но и убийство.

Будучи близким другом первой леди, Грей просто обязан был знать, что за ее состоянием тщательно следят. Слишком малая доза лития – и у нее вновь начались бы перепады настроения. А слишком большая неминуемо привела бы к удару, коме или смерти, особенно в сочетании с седативными препаратами, которыми ее пичкали в клинике, чтобы держать в полусонном состоянии.

– Они захотят выяснить, где Грею удалось раздобыть лекарство, – заметил Джордж.

– Это при его-то возможностях? – отмахнулся Меррит. – Хорошему прокурору не составит никакого труда убедить присяжных, что он достаточно умен, чтобы раздобыть его и уничтожить все улики.

– А мотив? – настаивал Джордж. – Если они с такими трудностями похитили Ванессу, с какой стати им ее убивать?

Джордж иной раз бывал настолько туп, что Меррит недоумевал, как ему удалось получить медицинскую степень. К тому же у него появилась идиотская и чертовски неприятная привычка все усложнять.